Sunday

The Green Apple: Health Program on MBC

The Green Apple التفاح الأخضر is a show on MBC about heath, nutrition, and beauty. The dialect is Egyptian, but at times it's MSA with only a hint of Egyptian. Even though a show may be in a dialect there are levels to the amount of slang they can use. Since MBC is a Saudi channel and they get viewers from all over the Arabic world the shows don't have so much regional slang that not all viewers would be able to understand. This definitely isn't the same as the language you hear on the news though. I transcribed the first minute of the clip and wrote out the difficult vocab words.




اهلا بكل مشاهدي التفاح الاخضر و ساعة كاملة من نصائح جديدة و مفيدة للصحة و التغذية و الجمال. و نتواصل معكم من خلال الانترنت تبعتولنا مشاكلكم و نرد عليها من خلال الحلقة او كمان نستضفكم معنا في الإستوديو. ضيوف كثير بعتولنا حاجات و استضفناهم معنا في الإستوديو و حلينا مشاكلهم قدر إستطاعي

Hello to all the viewers of The Green Apple and a complete hour of new and beneficial advice for health, nutrition, and beauty. We keep in touch with you through the internet. You send us your problems and we reply to them throughout the episode and also we host you with us in the studio. Many guests have sent us things and we hosted them with us in the studio and we solved their problems as much as we were able to.

Comments: You'll notice that at the beginning it doesn't say مشاهدين . The nun is dropped when anything plural ending in ين is in an idafa. بعت is how they say "send" in Egyptian. In MSA the word is بعث. And قدر إستطاعي means "as well as I could".انهاردة هنشوف الالوان و الورود ازايها حلو مشكلة مدام ليلى ابازا إللي بتعاني من صداع و توتر و عصبية شديدة جدا في العمل.

Today we will see how colors and roses solved the problem of Madame Laila Abaza who suffered from headaches, tension, and severe stress in her work.

ممكن الدريسنج يحول طبقة سلطة الخفيف لوجبة دسمة جدا. هنقوللكم النهاردة على سر الدريسنج الخفيف و اللذيذ.

It's possible for dressing to change a light plate of salad to a very fattening meal. Today we will tell you about the secret of light and delicious dressing.

السيدة مؤمنة محمد من السعودية بعتت تسألنا تعمل أيه لان هي و ابنها الرضيع بيسافروا كثير ع الطيارة و بيعانوا من الم في الأذن إثناء صعود و هبوط الطيارة.

Mrs. Mumina Muhammad from Saudi Arabia sent in asking us what she should do because she and her infant son travel a lot on planes and suffer from pain in the ear during the take off and landing of the plane.

تثائبي او ابتلعي لعابك او امضغي علكة و بعض الحلوى.

Yawn or swallow your saliva or chew gum and some candy.

Comment: This is the written text on the screen.

Vocabulary List:

  • نصيحة/نصائح - advice and the plural
  • تغذية - nutrition
  • بعث - send
  • حاجة - thing
  • انهاردة - today
  • توتر - tension (وتر is a guitar or bow string, so you can see where the word comes from)
  • تثاؤب - yawn (noun)
  • لِعاب - saliva
  • عِلكة - gum

4 comments:

Anonymous said...

bi-kul il-mushahidee you mean when its a predicate of prepositional phrase, not an idafa?

Unknown said...

PLEASE WHEN MENTIONED INGREDIENTSM PLANTS SHOW THE PICTURE OF IT BECAUSE DIFERENT COUNTRY HAVE DIFFERENT NAMES.

TODAY'S DATE 2/27/11 WAS MENTIONED SOME PLANT THAT ALIVE YOUR STOMACH, COLON AND HELP YOUR INDIGESTION, MY HUSBAND IS EGIPCIAN AND I'M MEXICAN CANNT UNDERSTAND THE TPE OF RECOMMENDATION. tHANK YOU FOR YOUR FEED BACK.

IT IS A GREAT SHOWM WE ENJOY IT ALOT HERE IN LOS ANGELES CALIFORNIA USA. OUR E-MAIL IS:
gameelgris@yahoo.

Anonymous said...

i have gray hair when i was 14years and now i 23years i have more what do you think
its big problem

Anonymous said...

J AURAI SOUHAITER AVOIR DE L AIDE POUR ME METTRE EN RELATION AVEC QUELQU'UN DE L'EMISSION (el toufah el akdar) SUITE A UNE MALADIE Cutané, PRESANCE DE PLUSIEURS TACHES BLANCHE SUR MA PEAU.

SI QUELQU'un PEUT ME METTRE EN RELATION AVEC LE DOCTEUR AHMED MOHAMMED EL AISSA JE LUI SERRAI RECONNAISSANT.

MERCI D'AVANCE